פירסומים שלי
במשך כ-18 שנים החל בשנת תשכ"ט (12.6.69) הרציתי בקביעות על נושאים במקרא במדור "פרקי היום בתנ"ך" בשידורי "קול ישראל".
ערכים אנציקלופדיים בנושאי מקרא ולשון עברית שב"אנציקלופדיה יבנה לנוער", 1997, ת"א נכתבו על ידיי.
ספרים:
ככל הכתוב, הארות על כתובים במקרא, הוצ' ספרית פועלים, ת"א 1977 (סקירה על הספר התפרסמה ב"מבחר סקירות (ב)", אייר תשל"ט של מערכת סקירות על ספרי קריאה למורים של משרד החינוך והתרבות);
ביאור לתורה נביאים וכתובים (בכרך אחד, מהדורה לצה"ל), הוצ' עדי, ת"א תשנ"א;
תנ"ך לבית הספר (ספר לימוד + מדריך למורה) לכיתות ב' עד ה', הוצ' מסדה ת"א.
תרגמתי מאידיש לעברית את ספרו של י' פולק בתקופה סוערת, הוצ' כתר, ירושלים 1988.
ערכתי את ספרו של י' אחאי בחוגי מקרא, הוצאת רשפים 1993;
ערכתי ותרגמתי (מאידיש ומפולנית) את ספר פודווֹלוצ'יסקה, הוצאת ארגון יוצאי פווולוצ'יסקה.
תרגמתי את "דער פערכושיפטער שניידער" של שלום עליכם מאידיש לעברית. הסיפור המתורגם "החייט המכושף" נכלל בספרו של י' בקון, מנדלי / שלום עליכם, הוצ' אוניברסיטת בר-אילן 1995, עמ' 244-268.
ערכתי את הספר רב הכמות עדויות מגיא צלמות, ותיקי נצר סרני מספרים, הוצ' אורנית, 1988.
מאמרים:
"רחבעם בשכם", בית מקרא כ"ז (תשכ"ו), עמ' 156-158;
"עצור ועזוב בישראל" לשוננו ל' (תשכ"ו), עמ' 175-178;
"כל שלושים ושבעה", בית מקרא כ"ח (תשכ"ו) עמ' 107-109;
"יד רחבה ויד מעוטה", בית מקרא כ"ח (תשכ"ו), עמ' 110-112;
"ואין משתמשין בשרביטו", בית מקרא ל' (תשכ"ז), עמ' 35-49;
"כל הנפש הבאה מצרימה", בית מקרא ל"א (תשכ"ז), עמ' 119-122;
"חוקתו ובריתו אשר כרת", בית מקרא ל"ג (תשכ"ח), עמ' 87-114;
"ברית ראשונים", בית מקרא ל"ו (תשכ"ט), עמ' 69-79;
"תפארת שבגבורה ותפארת שבנוי", בית מקרא ל"ח (תשכ"ט), עמ' 36-66;
"סנוורים = כיסוי עיניים", תרביץ ל"ט (תש"ל), עמ' 90=92;
"מה היא 'הונאה'?", בית מקרא נ"ב (תשל"ג), עמ' 51-57;
"והנה 'ישב ושוב' כמו 'יטב וטוב'", לשוננו ל"ט (תשל"ה), עמ' 21-36;
"כסף סיגים מצופה על חרס", בית מקרא ס"ב (תשל"ה), עמ' 352-356;
"...השדה הסמנטי של הבריתות...", בית מקרא ע' (תשל"ז), עמ' 370-374;
"אעלה אתכם מעוני מצרים", בית מקרא ע"ד (תשל"ח), עמ' 301-303;
"איכה ישבה בדד...", בית מקרא ע"ט (תשל"ט), עמ' 423-425;
"אם יהיה נביאכם ה'", בית מקרא פ"ה (תשמ"א), עמ' 115-128;
"כל הברכות האלה", בתוך ספר ברוך בן-יהודה (ערך ב"צ לוריא), תשמ"א, עמ' 164-169;
"ותתפלל חנה", בית מקרא פ"ז (תשמ"א), עמ' 318-324;
"ואהבת לרעך כמוך", החינוך נ"ג (תשמ"א), עמ' 58-62;
"לא תרצח!", בית מקרא פ"ט-צ' (תשמ"ב), עמ' 133-143;
"כל אשר יבטא האדם - בשבועה", בית מקרא צ"ג (תשמ"ג), עמ' 107-110;
"הן לצדק ימלוך מלך", בית מקרא צ"ו (תשמ"ד), עמ' 29-36;
"נביא לגויים נתתיך", בית מקרא צ"ח (תשמ"ד), עמ' 249-254;
"המקרא לבן דורנו", בתוך הגות במקרא (ד), (ערך ע' המנחם),הוצ' עם עובד,תשמ"ד,עמ' 15-26;
"בצלם אלוהים ברא אותו", בית מקרא ק"ב (תשמ"ה), עמ' 361-369;
"מעלילות יוסף", בית מקרא ק"ו (תשמ"ו), עמ' 271-280;
"למה תביט בוגדים?", בית מקרא ק"ז (תשמ"ו), עמ' 320-327;
"מלאתך ודמעך לא תאחר", בית מקרא קט"ז (תשמ"ט), עמ' 24-26;
"ויאמר משה: המקנא אתה לי?", בית מקרא קי"ח (תשמ"ט), עמ' 231-235;
"ועתה אם תשא חטאתם", ספר גבריה (ערך ב"צ לוריא), תש"ן, עמ' 49-59;
"וברצונם עקרו שור", בית מקרא קכ"ב (תש"ן), עמ' 227-229;
"אם יניא אותה והפר את נדרה", שם, עמ' 229-230;
"הלוא כי משחך ה' על נחלתו לנגיד", שם, עמ' 230-232;
"הפצר=הרבות דברים", שם, עמ' 233-235;
"ויכרות יהונתן עם בית דוד", שם, עמ' 235-236.
"ששת ימים תלקטוהו", בית מקרא קכ"ו (תשנ"א), עמ' 226-229;
"כי ברע הוא", בית מקרא קל"א (תשנ"ב), עמ' 302-304;
"עיר ומגדל וראשו בשמים", בית מקרא קל"ג (תשנ"ג), עמ' 169-170;
"ויכל אלוהים ביום השביעי...", בית מקרא קל"ד (תשנ"ג), 254-256;
"וימצאה מלאך ה'". בית מקרא קל"ו (תשנ"ד), עמ' 71-74;
"ויאהב גם את רחל מלאה", בית מקרא קל"ח (תשנ"ד), עמ' 276-278;
"וראש לו חפוי", בית מקרא ק"מ (תשנ"ה), עמ' 76-77;
"הלשונות 'שכב עם' ו-'שכב את' במקרא", בית מקרא קמ"ב (תשנ"ה), עמ' 276-278;
"שבעתיים יוקם קין ולמך שבעים ושבעה", בית מקרא קמ"ז (תשנ"ו), עמ' 329-331;
"וירא אלוהים אל יעקב עוד", בית מקרא קנ"ב (תשנ"ח) עמ' 99-101;
"היאספו ונבוא אל ערי המבצר", בית מקרא ק"ס (תש"ס), עמ' 76-77;
"ויהי אחר הדברים האלה", בית מקרא קס"ו (תשס"ב, עמ' 261-262.
יצא לאור (יוני 2008):
בשנים האחרונות שקדתי על העתקת לשון המקרא - הקשה להבנת הקורא בימינו - לעברית של ימינו. החומר כולו נמצא בהוצאת הספרים "רם", שהעומד בראשה מר רפי מוזס הגה את הרעיון והציע לי לבצעו.
